Трансляция научных знаний в раннесредневековую Сирию, Армению, Иран

         

          Сирия

          Географ Страбон (+I - + II вв.), обучавшийся у сидонского учителя, писал, что сирийцы – знатоки арифметики и астрономии: первая им нужна для торговли, а вторая – для мореплавания.

          Кроме сохранявших своё значение с древности в Финикии- Сирии торговли и мореходства, сирийцы в античное и средневековое время сохраняли и развивали традиции ювелирного дела, медицины, технологий изготовления и окрашивания тканей, стекла, лекарств, ядов. В 672/9 г. Калинник из Гелиополя, изобрел греческий огонь (нефть + асфальт + негашеная известь+ (позже) селитра), которым стали пользоваться византийские военные, особенно моряки.

          В III - IV вв. в сирийских городах располагались школы неоплатонизма (Ямвлих и др.). Именно оттуда он был позже транслирован в Афины, а затем снова в Александрию. Сирийский неоплатонизм характеризовался развитием теории и практики магии и демонологии.

          В III-VI вв. на сирийский язык переводились произведения античных греческих и эллинистических философов – работы Платона, неоплатоников, Аристотеля; алхимические, герметические сочинения. Сирийцы составляли комментарии на эти труды; сами писали работы по философии, логике, физике.

          В 365 году в Урхое- Эдессе, культурном центре Сирии, Ефрем Сирин основал христианскую школу. После него (378 г.) в школе, кроме Библии, изучали и переводили на сирийский язык также некоторых эллинских философов (Аристотеля и др.); собирали рукописи.

          Несторианский епископ Ибас ( - 457 г.) перевёл "Введение" неоплатоника Порфирия; оно стало учебником по логике. Врач Проб (1 пол. V в.), написал комментарии к "Введению" Порфирия и к некоторым работам Аристотеля. Сергий Решайнский ( - 536 г.), обучавшийся в Александрии у Филопона, перевёл на сирийский язык работы Аристотеля, Галена, "Математический синтаксис" Птолемея; в сочинении "Книга о причинах Космоса" пересказал "Элементы теологии" Прокла; составил трактаты по логике, физике, астрологии. Север Себохт ( - 666/7 г.) из Нисибина, переводил сочинения Птолемея на сирийский язык, комментировал "Риторику" и "Первую аналитику" Аристотеля, написал трактат об астролябии, Зодиаке, затмениях и фазах Луны. Иаков Эдесский (633 - 708 гг.), ученик Себохта, перевёл на сирийский язык "Категории" Аристотеля, составил работы по грамматике. На сирийском языке появилось толкование "Золотых изречений" Пифагора.

          Переводы на сирийский язык научных и философских работ эллинистических авторов были обусловлены, в основном, практическими интересами, среди которых первое место занимала медицина. В частности, логические и физические работы Аристотеля переводились как пояснения к медицинским теориям.

          Переводилась с греческого на сирийский и художественная литература. "Илиада и Одиссея ещё в начале VIII в. была переведена на сирийский, потом, видимо и на арабский язык… Менандр частично переведен на сирийский"[1]. В Антиохии переводили Плутарха, Лукиана, других писателей.

          В 718 году в Антиохию переехали преподаватели Александрийской школы; они обучали медицине и философии. В IX веке философы перебрались из Антиохии в сирийский город Харран, где, вероятно под их влиянием, в среде сабиев- звездопоклонников в то время возник комплекс представлений, связанных как с древней религией (культом небесных тел), так и неоплатонизмом, герметизмом. Харранские сабии поддерживали культ Гермеса, считавшегося ими древним пророком. "У сабиев было много пророков, среди них Гермес… Пифагор" (Бируни). Видимо, они имели hermetica, притом в качестве своего "писания".

          В VIII - IX вв. пифагорейско- неоплатонические, герметические, алхимические идеи, поддерживавшиеся в позднеантичной и средневековой Сирии, были транслированы в другие культуры, прежде всего, в арабоязычный мир. "Непрерывное продолжение неоплатонизма в средневековой Сирии, откуда он проник в Армению, Грузию, Азербайджан, позже в Таджикистан, Иран... посредниками… были сирийцы" (Ш. Нуцубидзе)[2].

          Армения

          Античная Армения входила в греко-сирийское царство Селевкидов; и обратно, часть Сирии вошла в Великую Армению, образовавшуюся после ослабления Селевкидов. Армянские города были тесно связаны торговыми и культурными отношениями с сирийскими. Как и Сирия, Армения рано приняла христианство (301 г.), что содействовало политическому и культурному сближению населения этих регионов. Христианские книги были переведены на армянский сначала с сирийского, и только позже с греческого. Некоторые видные сирийцы посещали Армению (например, бар Дайсан, проповедовавший в Ани), и обратно (например, Мовсес Хоренаци, побывавший в Эдессе).

          В конце IV в. Месроп Маштоц создал армянский алфавит. Вскоре на армянский язык были переведены с греческого и сирийского церковные, исторические, философские, риторические книги.

          В V- VI вв. на армянский язык были переведены "Категории", "Об истолковании" Аристотеля, "Введение" Порфирия, пять платоновских диалогов, в т.ч. "Тимей" (480 - 510 гг.), 14 книг Филона Александрийского (из них семь сохранились только в армянском переводе), некоторые греческие литературные произведения (ПсевдоКаллисфен и др.); "Определения", под именем Гермеса.

          Давид Анахт (VI в), родом из западной Армении, учился в Александрийской школе у Олимпиодора Младшего, посетил Афины, Константинополь. Написал "Определение философии", "Анализ", "Введение"; комментировал Аристотеля; был знаком с неоплатонизмом. Деятельность Анахта у себя на родине встретила препятствия, и он "испытав от армян много преследований, удалился в северные районы Армении".

          Анания Ширакаци (610- 85 гг.), перевёл "Начала" Эвклида на армянский язык ("древнейшая математическая книга на армянском"), составил сборник задач (24 упражнения), энциклопедию "Критикон", включавшую сведения по математике, географии, календарю.

          Иран

          Империя Сасанидов, возникшая в +III в., включала древние культурные центры: Ктесифон (близ Вавилона), Рей, Сузы, Мерв, Хорезм.

          Основателю новоперсидского государства Арташиру Сасаниду (226- 40 гг.) приписывается проявление заботы о развитии в Иране наук. По сообщению астролога Абу Машара Балхи (IX в.), Арташир отправил посланцев в Индию, Китай, Рим, откуда они доставили научные книги и перевели их на персидский язык. Была проведена календарная реформа. "Арташир опять совершил високос <вставку дополнительного дня в году>" (Омар Хайам, "Науруз-наме").

          При шахе Шапуре I (240- 72 гг.) продолжался сбор научных сочинений. В 250 г. на пехлеви был переведён "Математический синтаксис" ("Альмагест") Птолемея. В Ганди Шапуре, расположенном в Сузистане, на территории древнего Элама, была организована медицинская школа. В ней переводились греческие работы по медицине и логике; практиковали врачи из Индии, других стран. В школе занимались также астрономией и математикой; имелась обсерватория.

          При шахе Хосрое I (531- 79 гг.) отмечался расцвет школы в Ганди Шапуре. В 531- 33 гг. в Иране находились эмигрировавшие из Византии после закрытия в 529 г. по указу императора Юстиниана Афинской академии философы- неоплатоники. Возможно, при дворе состоялся диспут с их участием. Присциан, один из эмигрантов 531 года, написал трактат "Решение недоумений царя Хосроя". По заказу шаха на пехлеви был переведен один из диалогов Платона. Хосрой стал протектором философов, пожелавших через некоторое время вернуться на родину. "Когда римляне и персы заключили договор о мире, то в него включили положение чтобы эти люди жили без боязни, чтобы их не вынуждали принимать какие-то верования (т.е. христианство)... Хосров оговорил, что договор будет иметь силу лишь при этом условии" (Агафий "О царствовании Юстиниана"). В 542 г. на персидский язык был переведён астрологический трактат "Вавилонская сфера" Тевкра. При Хосрое в Иран были доставлены шахматы из Индии (согласно "Шахнаме" Фирдоуси и "Книге о шатранге"). Тогда же появились и другие заимствования из Индии: переводы сказок "Панчатантры" (под названием "Калила и Димна"), повестей о жизни Будды и др.

          При последнем персидском царе Иездигерде III (632- 51 гг.) были составлены астрономические таблицы, получившие в халифате название "Зидж Шахрияра".

         



[1] Шаймухамбетова Г.Б. "Арабоязычная философия средневековья и классическая традиция", М., 1979 г.

[2] Нуцубидзе Ш. "Руставели и восточный Ренессанас", Тб., 1967 г.