Арии, венеты, славене, русские - этимология

Русские: внешний облик; сравнение с другими народами

 

Арии, венеты, славене, русские - этимология

 

значение слова арий в разных культурах

значение слова венеты

значение слова славене

значение слова русские

 

Значение слова арий в разных культурах

Термин арий имел значения: 1) этноним ряда народов; 2) полноправный, свободный, благородный; 3) пахарь, земледелец, оратай; лат. arare, словен. орати – "пахать".

Древний Иран – Airyanam; Ариана, "арийская земля". У иранцев-скифов и сарматов *arya – древнейшее самоназвание; племена Arii, Arrae, Sarmatae; личные имена Ariantas и др. (О.Н. Трубачев).

Древняя Индия – Ариаварта. Arya в Индии – представители народа, пришедшего в страну в середине/ 2-ой половине –II тыс., в отличие от местных жителей; имел социальное значение – "благородный", "господин".

В Ирландии aire - "вождь", "знать", во множественном числе - airig – "свободные люди, имеющие право участвовать в выборах князя". Самоназвание Ирландии – Eire; аналогично названию Ирана Airyanam.

В хеттском ara означало (точнее, переводится как) "свободный".

В древнескандинавском arjoster – "знатнейшие".

В греческом корень ari имелся в слове aristos – "лучший", "выдающийся" и производных от него; аристократия – "власть лучших".

 

Значение слова венеты

Венетами/ венедами/ вендами назывались многие народы античности и раннего средневековья в Европе и Малой Азии. Венеты были арийцами по генетике и по языку. Этот термин следует считать самоназванием, т.к. во всех местах расселения венетов до наших дней сохраняются названия провинций, территорий, городов, рек и озёр, проистекающие из этого названия[1].

Для термина венеты основные трактовки следующие:

1) связанные со значением "побеждать", по созвучию с winnen (немецк.), win (англ.) и т.д.[2];

2) связанные со значением "водный", по созвучию с индоевропейским корнем vand или vend со значением "вода"; это значение сохранилось в литовском vanduo, латышском udens. Аналогичные обозначения для понятий, связанных с водой, имеются и в кельтских языках (vin, vand, vend, vond). Кроме того, античные венеты были "связаны с водой" по месту жительства; например, арморейские венеты Галлии, по сообщению Цезаря, жили на островах или на мысах; адриатические венеты тоже жили в "водных" краях тогдашней Энетики- Venetia, а прибалтийские венеты – в районе Поморья. Кроме того, венеты галлийские и прибалтийские успешно сотрудничали с водной стихией: первые, опять-таки по сообщению Цезаря, "располагали большим количеством кораблей" и "сделали своими данниками всех плавающих по этому морю"[3], а вторые, вплоть до средневековья, вели обширную морскую торговлю (как и занимались морским разбоем) в районе Прибалтики- Северной Германии- Скандинавии.

3) сокращение от словене, которое в свою очередь, следует интерпретировать как "обладающие словом", "умеющие говорить", "те, речь которых понятна"[4];

4) от ирландского find или кимврского gwyn - белый, светлый.

Предпочтение из этих трактовок термина венеты следует отдать значению "победители". Во-первых, оно является некоторым эквивалентом термина ариец. Во-вторых, его принимали сталкивавшиеся с венетами (во всяком случае, в –I тыс.) германцы и кельты, использовавшие индоевропейскую речь – имя "венеты" звучало для них как "победители". В- третьих, трактовки "словене"- "обладающие речью" и "водные" уязвимы для критики. Что касается "словен", то, несмотря на заманчивость такой трактовки, созвучной с названием потомков венетов славян- словен, её нельзя принять, поскольку во всех зафиксированных случаях использования термина венеты/ венеды для обозначения некоторых народов в античном мире он применялся без приставки сло. Что касается "водной" этимологии то, хотя многие победы и вообще деяния венетов были связаны с водой, как перечислено выше, но для столь широкой группы народов это слишком узкое значение. Вместе с тем, не исключено, что сама "победность" в те времена была связана с овладением водной стихии (моря, рек) – как у викингов более позднего времени (между прочим, тесно связанных с венетами) – и это обусловило сближение обоих терминов.

 

Значение слова славене

Варианты этимологии:

1) от "слава";

2) от "слово"; "словесные", владеющие словом", "сло-вене";

3) "сло-вене" – настоящие вене/ венеты[5]; т.е. те венеты, которые не германизировались, не романизировались и не кельтизировались во время экспансии соответствующих культур в античное время и раннее средневековье. Коррелирует с версией 2), т.к. "настоящие" венеты это, одновременно, и владеющие словом.

Поскольку, с одной стороны, корень слава регулярно встречался в именах раннесредневековых славян, особенно знати, притом разных ветвей, включая балтийских, а, с другой стороны, славене являлись прямыми потомками венедов и т.о. корень вене тоже был существенным, то, видимо, славене – это славные венеды, где в термин славные, возможно, включался оттенок настоящие.

 

Значение слова русские

"Вечно живое и вечно спорное название Русь. … По О. Трубачеву соответствует "белый, светлый"" (Н. Гусева).

"Утверждения лингвистов об иранском или индоарийском происхождении этнонима русь приобретает надежную историческую подоснову. Он восходит или к иранской основе rauka, ruk – "свет", "белый", или произведен от местной индоарийской основы ruksa, russa – "светлый", "белый"" (В.В.  Седов, "Древнерусская народность", 1999 г.)

"Русовласый – светловолосый" (Словарь древнерусского языка).

"Русый – светловолосый" (Фасмер. Общеславянское слово).

"Златовласка – девушка с русой косой" (Чешский эпос).

"Русый – это светло-коричневый с сероватым или желтоватым оттенком" (Украинский толковый словарь).

 

Русские: внешний облик; сравнение с другими народами

 

русский облик

русские в кругу соседей

   антропология и генетика

   лингвистика

кто такие русские?

 

"Вечно живое и вечно спорное название Русь …

по О. Трубачёву означает "белый", "светлый""

Н.Р. Гусева

 

Русский облик

Проводившиеся с середины XIX века антропологические исследования русского народа позволили составить представление об основных характеристиках его внешнего облика. Географ и натуралист А.Н. Краснов в статье "Материалы для антропологии русского народа" (Русский антропологический журнал, 1902, № 3) писал: "Подводя итоги измерений из 10 различных губерний и 21 уезда, мы не можем не поразиться тою однородностью состава, которая их характеризует. Везде бросается в глаза преобладание белокурого, светлоглазого типа".

Антрополог и этнограф Д.Н. Анучин (1843 - 1923 гг.) отмечал, что такие характеристики были свойственны обитателям Русской равнины с древности: "Из … известий греческих, римских и арабских писателей о славянах можно вывести заключение, что в эпоху выхода их на историческую сцену и первых столкновений с культурными народами они представляли собою определённый расовый тип, отличный как от типа южных народов области Средиземного моря, так и от типа германцев. Древние писатели упоминают о высоком росте, крепком сложении, румяном цвете лица и русых волосах славян".

Историк и антрополог А.П. Богданов (1834- 96 гг.) в работе "Антропологическая физиогномика" (1878 г.) писал о характерно русских чертах лица. "Мы сплошь и рядом употребляем выражения: это чисто русская красота, это вылитый русак, типично русское лицо … подмечая ряд подобных определений русской физиогномии, можно убедиться, что не нечто фантастическое, а реальное лежит в этом общем выражении русская физиогномия, русская красота. Это всего яснее выражается при отрицательных определениях, при встрече физиогномий тех из племен, кои исторически сложились иначе, например, инородцы, и при сравнении их с русскими. В таких случаях, нет, это не русская физиогномия звучит решительнее, говорится с большим убеждением и большей убежденностью".

Русский народ и в своих собственных пословицах, сказаниях, былинах донёс до нашего времени неизменный обобщенный образ черт, соотносимых с понятием русской красоты. Это златокудрые богатыри с ясными очами и круглолицые русокосые девицы.

 

Русские в кругу соседей

антропология и генетика

Положение русских среди европейцев кратко суммирует заключение доктора биологических наук В.Е. Дерябина (Институт антропологии МГУ): "Русские по своему расовому составу – типичные европеоиды, по большинству антропологических признаков занимающие центральное положение среди народов зарубежной Европы и отличающиеся несколько более светлой пигментацией глаз и волос и менее интенсивным ростом бороды и более крупными размерами носа"[6].

Данные генетических исследований по группам крови, митохондриальной ДНК, Y-хромосоме подтвердили заключения, сделанные антропологами: европейские народы, в особенности поляки, немцы, южные скандинавы, португальцы оказалась близки к русским; азиаты и африканцы отстояли далеко от них.

лингвистика

Положение русского народа среди других проясняет также сравнительный лингвистический анализ. Не столь математически точный, как антропологический или генетический, он, однако, более понятен, поскольку сравнить слова в разных языках могут и неспециалисты.

Языки до некоторой степени являются аналогами генетических комплексов: слова, как и обычные гены, передаются от одного поколения к другому; они так же иногда подвергаются изменениям- мутациям, и так же расходятся со временем друг от друга, как и генные/ антропологические комплексы, характеризующие народы.

Общее положение русского языка в лингвистическом семействе было выяснено уже в XIX веке – он принадлежит к группе индоевропейских языков. То есть, сравнительный анализ дал и в лингвистике заключение, повторяющее вывод антропологии о сходстве русских и европейцев. Однако выяснились и небезынтересные детали. Ряд учёных обратил внимание на особенную близость русского языка к санскриту, священному языку древней Индии. Видный индолог д.и.н. Н.Р. Гусева приводила пример: профессор Д.П. Шастри, приехавший на научный конгресс в Россию, заметил: "вы здесь все разговариваете на какой-то древней форме санскрита и мне многое понятно без перевода"[7]. А.С. Шишков (1754 - 1841 гг.), возглавлявший в 1813- 41 гг. Российскую академию, занимавшуюся филологическими исследованиями, показал, что с помощью русского – или, как он предпочитал говорить, славенского – языка можно объяснять происхождение и находить корни немецких, французских, латинских слов.

Например в немецком слове jahr (год) исходный корень затемнён, но он выявляется при обращении к сходному и созвучному славенскому яр, означающему солнечную теплоту или свойство огня; ср. также Ярило – весеннее Солнце. Т.о. немецкое jahr можно понимать как год в смысле очередной весны, аналогично употреблению в этом же смысле слова лето. В латинских словах radix (корень дерева; арифметический корень числа), radius (радиус круга; луч) корень также затемнён, но он выявляется путём сопоставления со славенскими (русскими) словами раждать и пр.; из чего видно, что эти латинские слова являются ветвями корня рад - раж, несущего идею порождения: радиус (radius) рождается из центра круга; луч (radius) рождается от Солнца, из корня (radix) порождается дерево.

Другие примеры: "Немец язык называет zunge, но прежде называли, и ныне в некоторых областях называют gezunge. В этом слове буквы ezug ясно показывают близость его со словом язык. Разлагая сие славенское слово, находим, что оно составлено из местоимения я и имени зык, так что заключает в себе выражение: я (есмь) зык, то есть звук, звон, голос, гул. Славенское не по ветвенному только или условному значению (как в других языках), но само собою, т.е. заключающимся в нем разумом, показывает описываемую им вещь…

Птица рябчик по-немецки называется rabhun. Слово hип означает курицу. Неоспоримо, что в сем сложном слове часть его rab есть прилагательное, означающее род курицы. Но в немецком языке оно ничего не значит, а потому значение надлежит искать в славенском, где птица эта, по рябости или пестроте перьев своих, именуется рябчик…

Немецкое stein значит камень. Но слово сие есть славенское стена. … Немец, славенское слово изменив в stein, хотя и стал разуметь под ним не стену, а камень, однако прежнее значение не совсем истребил. Отсюда печную трубу называет он schornstein. Слово сие очевидно составлено из schorn и stein. Не ясно ли, что это славенские слова черн и стена, поскольку означают черную стену, или стены, закоптелые от дыма. Без знания славенского языка каким образом из понятия о камне (stein), соединенного с каким-то неизвестным в немецком языке словом можно сделать понятие о трубе? schorn, без сомнения, слово славенское: немец, не имея буквы ч, не может иначе сказать черн, как шорн…"[8]

А.С. Шишков образно суммировал результаты своего анализа так: "Немецкий язык был некогда славенский, и хотя с течением времени весьма изменился, однако ж многие следы его в себе сохраняет; и для отыскания первоначального в словах своих смысла имеет в славенском, как в праотце своем, великую надобность".

Итак, русский – славенский язык, по А.С. Шишкову, не просто один из европейских, но в некотором смысле центральный среди них: обращение к нему позволяет восстановить происхождение ряда слов в европейских языках, особенно в немецком, из самих этих языков уже необъяснимых – из-за утраты их первообразных корней. Это положение А.С. Шишкова до некоторой степени напоминает приведённое выше заключение В.Е. Дерябина: "Русские… по большинству антропологических признаков занимают центральное положение среди народов зарубежной Европы".

Исходя из результатов своих сравнительных исследований А.С. Шишков считал, что славенский язык сохранил в себе наибольшее число первообразных корней древнейшего праязыка человечества; он наиболее близок к тому языку. Генетический аналог этого утверждения: в генофонде русского народа накопилось минимальное количество вредных мутаций (в т.ч. делеций – утрат участков ДНК) относительно прагенофонда времён появления Homo sapiens.

 

Кто такие русские?

Итак, русские характеризуются:

во-первых, определённой генетикой – характерными комплексами генов, в частности, определяющими основные антропологические признаки;

во-вторых, определённым языком, в который следует включать не только лексикон, грамматику, но и словесность: прозу, поэзию, песни;

в-третьих, определённым мировоззрением, понимаемым в широком смысле, прежде всего как комплекс нормативных отношений к труду, другим людям, природе и религии.

Границы русскости достаточно широки – что можно видеть как в жизни, так и на генетико-антропологических картах – но всё же они не беспредельны, и за ними располагаются уже другие народы и социальные группы.

 



[1] Леднев В.С. "Венеты. Славяне. Русь. Историко-этимологические и палеографические проблемы", М., 2010 г.

[2] Девото Дж.: "Имя "венеты" могло происходить от понятия "побеждать"" (цит. по И. Шавли "Венеты, наши давние предки", М., 2002 г., стр. 50).

Giacomo Devoto (1897 –1974 гг.) итальянский лингвист, автор многих работ по индоевропеистике, в т.ч. Gli antichi Italici, 1931; Storia della lingua di Roma,  1940; Origini indeuropee, 1962; Avviamento alla etimologia italiana, 1968  и др. Член академий деи Линчеи, делла Круска (с 1963 г. президент) и ряда европейских; почётный доктор университетов Парижа, Берлина, Кракова и др.

[3] Цезарь Гай Юлий "Записки о галльской войне".

[4] И. Шавли: древнее имя "словенец" ("словенет"), или "словен", следует выводить из наиболее естественного значения: в славянских языках, где присутствует "слово", понятие "словенец" означает человека, который говорит так, что его понятно.

Матей Бор: имя "словенеты", после палатализации и редукции полугласного звука: "slovene(t)ci", в произношении соседних народов уже довольно быстро утратило начальный слог и дошло до нас в виде "(сло)венеты", "венеты".

Матей Бор (1913- 93 гг.). Родом из Гргаре вблизи Нова Горица в Словении. В 1937 г. получил ученую степень по славистике. В дальнейшем много занимался писательской деятельностью; был президентом Ассоциации словенских писателей, Союза писателей Югославии. В 1960- 70-х гг. занимался изучением этрусских и венетских (в Адриатике  и Словении) надписей и их дешифровкой; привлекая для этого славянские  языки, преимущественно словенский.

[5] Леднев В.С. "Венеты. Славяне. Русь. Историко-этимологические и палеографические проблемы", М., 2010 г.

[6] Дерябин В.Е. "Современные восточнославянские народы" // "Восточные славяне. Антропология и этническая история", М., 1999 г. стр. 31-32.

[7] Гусева Н.Р. "Русские сквозь тысячелетия", М., 2007 г., стр. 66.

[8] Эти и многие другие примеры объяснения происхождения слов европейских языков с помощью славенских см. в Шишков А.С. "Опыт рассуждения о первоначалии, единстве и разности языков, основанный на исследовании оных" // "Собрание сочинений и переводов А.С. Шишкова", тт. V, XI, 1818-26 гг.